她咬了咬下唇,此时此刻,也没有别的想法,只是想把事情问清楚。
因为危夏不能够理解究竟为什么。
当时如果傅叶予对她说了真相,至少也能博取几分同情。
……为什么不说呢?
危夏发了一条消息给他,直接开口问:“你受过伤这么大的事你为什么不告诉我?”
片刻,男人发了语音过来:
“had i not seen the sun
i uld have borne the shade
but light a neilderness
y wilderness has ade”
翻译过来就是:我本可以忍受黑暗,如果我不曾见过太阳,然而阳光已使我的荒凉,成为更新的荒凉……
语调婉转,咬字有些慵懒,似乎是携着一点醉意,声线更是酷盖得不行。
简单来说就是要人命。
但是……
这几个意思????
为什么好端端的突然飙英文啊!!
这段英文还不是危夏第一次听。
犹记当时,两人才网恋不久,还没正式见过面。
危夏把傅叶予的事说给了简糯糯。
简总听闻这男人又帅又有教养,马上还要学成归国,直觉他是网骗无疑,嗤笑说:“咋地了,现在骗子都吹这么大了?混贵族圈子的人你以为他会找人网恋吗?你让他念一段英文给你听听啊,考考口语。”
危夏觉得是有必要考验一下,就让傅叶予随便挑一段英文诗歌念给她。